top of page

Nazwy palców w języku angielskim

Można by pomyśleć, że kwestie tak tuzinkowe i głęboko zakorzenione w prozie codzienności, jak nazwy palców w języku angielskim, wszyscy mają – że tak powiem - w małym palcu. Rzeczywistość jednak zdaje się w tym miejscu pokazywać środkowy palec, jako że wiedza odnośnie palców niejednokrotnie między owymi palcami przelatuje, pozostawiając jedynie palczaste echa niejasnych skojarzeń. Dlatego też dziś bliżej przyjrzymy się palcom, zarówno tym u dłoni, jak i nóg; omówimy też związane z nimi idiomy, a wszystko to po to, by tematykę palców znać jak własne… no, pięć palców… Co więcej, dam Wam nie tylko palec, ale i całą rękę, albowiem słownictwu związanemu z jej budową też poświęcimy kilka chwil.



NAZWY PALCÓW PO ANGIELSKU


W języku angielskim większość palców (poza kciukiem, który zapewne cechuje się innymi zaletami, jak na przykład przeciwstawnością) posiada kilka nazw. Poniżej przedstawiam te najczęściej używane. Zapewne dociekliwi szperacze znajdą w nieprzebytych czeluściach Internetu inne określenia, lecz są one na tyle sporadyczne, że spokojnie można zepchnąć je na margines.


Kciuk


thumb

Nazwa medyczna: pollex/ digitus primus


Palec wskazujący


index finger, forefinger, pointer (finger), trigger finger

Nazwa medyczna: digitus secundus


Palec środkowy


middle finger, long finger, tall finger

Nazwa medyczna: digitus medius/ digitus tertius


Palec serdeczny


ring finger, wedding finger, fourth finger (niekiedy third finger, jak ktoś nie liczy kciuka)

Nazwa medyczna: digitus medicinalis/ digitus annularis/ digitus quartus


Mały palec


little finger, pinky, small finger, baby finger

Nazwa medyczna: digitus minimus/ manus/ digitus quintus


PALCE U NÓG


W języku angielskim słowo „fingers” odnosi się zasadniczo do palców u rąk, natomiast paluchy u nóg – jako że są ogólnie krótsze – dorobiły się adekwatnie krótszego słowa „toes”. Oto ich angielskie nazwy:


duży palec, pierwszy palec


big toe, great toe, hallux


drugi palec


second toe, long toe


trzeci palec


third toe, middle toe


czwarty palec


fourth toe, ring toe


mały palec, piąty palec


fifth toe, little toe, pinky toe, baby toe


RĘKA


Właściwie to słowo “dłoń” byłoby w tym miejscu bardziej adekwatne, albowiem nią się teraz zajmiemy. Dłoń w języku angielskim to oczywiście „hand”. Poniżej znajdziecie krótką listę pozostałych związanych z nią słów:

  • Nadgarstek – wrist

  • Dolna część dłoni – palm

  • Grzbiet dłoni – back of the hand

  • Kłykieć – knuckle

  • Opuszka palca, czubek palca - fingertip

  • Paznokieć - fingernail

  • Śródręcze - metacarpus


PALCZASTE IDIOMY


Oto kilka powszechnie stosowanych idiomów, w których palce grają pierwsze skrzypce. Oczywiście istnieje wiele więcej wyrażeń z palcami, o dłoniach nie wspominając, ale co za dużo, to niezdrowo. Tak więc na dobry początek musicie zadowolić się poniższymi zwrotami:


get your fingers burnt

  • Definicja: o suffer unpleasant results of an action, especially loss of money, so you are not keen to try the same thing again

  • Tłumaczenie: sparzyć się

  • Przykład: She'd invested extensively in stocks and got her fingers burned when the market collapsed.

to have a finger in every pie

  • Definicja: to be involved in and have influence over many different activities, often in a way that other people do not approve of

  • Tłumaczenie: maczać palce we wszystkim, wtrącać się

  • Przykład: You can't make a decision on any kind of funding without consulting him - he has a finger in every pie.


to keep your finger on the pulse

  • Definicja: to be/stay familiar with the most recent changes or improvements:

  • Tłumaczenie: trzymać rękę na pulsie

  • Przykład: The situation changes daily, so you've got to keep your finger on the pulse.


rule of thumb

  • Definicja: a useful principle having wide application but not intended to be strictly accurate or reliable in every situation

  • Tłumaczenie: praktyczna zasada / reguła

  • Przykład: An example of a rule of thumb is the general guideline that you don't wear white after Labor Day.

bottom of page